Перевод "job fair" на русский
Произношение job fair (джоб фэо) :
dʒˈɒb fˈeə
джоб фэо транскрипция – 30 результатов перевода
Do you who voted, Eminence? . By Cardinal Canareggio.
The just man for the job fair.
Write down this fast.
За кого голосуете, ваше высокопреосвященство.
За кардинала Перевертуччи, нужного человека в нужном месте.
Ну да, как же!
Скопировать
That sort of big-headedness can be a right turn-off!
If you don't wanna do the job, fair enough, I can accept that!
Considering the outrageousness of what's going on in your head, whatever stinking thoughts you're having, we can go it alone!
Приятель, я бы последил за собой на твоём месте! Потому что подобное отсутствие мозгов - может оказаться смертельным!
Ты не хочешь заниматься делом?
Я - пас, я умываю руки! Я ничего не хочу о тебе знать. O тебе и о том, что творится в твоей больной голове, какие мысли бродят в ней!
Скопировать
It's a Lone Ranger cap gun set.
So, Hyde, big job fair tomorrow.
Oh, and you're in luck, 'cause I read that corporate America... is experiencing a severe shortage of paranoid conspiracy nuts.
Набор оружия Одинокого Рейнджера.
Ну что, Хайд. Завтра большая ярмарка вакансий.
И, кстати, тебе повезло, ведь я читал, что корпоративная Америка испытывает острую нехватку психов, помешанных на конспирологии.
Скопировать
Okay. So get this.
The radio station I work at... wants me to work their job-fair booth as "Hot Donna."
All right?
Вы только послушайте.
На радио, где я работаю хотят чтоб я работала на ярмарке вакансий под именем "Горячая Донна".
Каково?
Скопировать
He's not gonna win.
I'll just look for something full-time at the job fair.
- I'll pay for college myself.
Ничего у него не выйдет.
Знаешь, я поищу на ярмарке что-нибудь на полный день.
Я сам заплачу за колледж.
Скопировать
Damn, woman!
So, Nina, after walking around the job fair... and hearing the word "job" a lot... it gave me needs.
No.
Черт, женщина!
Нина, после всех этих хождений по ярмарке и отовсюду несущегося слова "работа"... [ -job - как составная часть таких слов, как "blowjob"] мне очень захотелось.
Нет.
Скопировать
No.
We're at a job fair.
Please don't say that word.
Нет.
Мы же здесь на работе.
Прошу, не говори это слово.
Скопировать
And the best thing about being beautiful is I can get work as a model.
So I don't have to go to the job fair like the rest of you "uggos."
Well, I cannot wait.
И самое лучшее в моей красоте - это то, что я могу работать моделью.
И мне не придется идти на ярмарку вакансий, как всем вам "уродикам".
А мне не терпится.
Скопировать
That sends volunteers over to Uganda To help protect the kids there.
They have a booth up at the job fair.
There was a crowd around it today about five people deep.
отправляет добровольцев в Уганду чтобы защитить детей.
У них есть стенд на ярмарке вакансий.
Сегодня там собралась большая толпа.
Скопировать
Kitsitz, horowitz, Drop in on the pawnshops and all known fences.
The job fair has everyone here In a feeding frenzy.
Real jobs for overachieving seniors And volunteer work for everyone looking to fill a résumé.
Китсиц, Хоровиц, отправляйтесь во все ломбарды и ко всем известным скупщикам краденого.
Ярмарка вакансий вызвала настоящее помешательство.
Реальная работа для выдающихся старшекурсников и волонтерство для тех, кому нужно хоть что-то вписать в резюме.
Скопировать
Oh, and, um, I brought these for you.
I was passing through the job fair, And, um, apparently, there are careers That a philosophy degree prepares
So just thought I'd grab them, just in case.
И еще принесла тебе это.
Я была на ярмарке вакансий, и... естественно, там есть профессии, которые требуют изучения естественных наук,
Поэтому я решила захватить буклеты на всякий случай.
Скопировать
Bring that back to us.
Are you going to the job fair next week?
More likely.
Верните назад! Засранцы!
Пойдёшь на ярмарку вакансий на следующей неделе?
Скорей всего, да.
Скопировать
Recruitment?
I got to tell you, t feels more like kidnapping than a booth at a job fair.
Call it what you want.
Приглашаете?
Ну.. По мне, так больше похоже на похищение и работорговлю.
Называйте это как угодно.
Скопировать
That explains you coming out of a hotel?
It was a job fair, annie.
I've got a phd in healthcare policy,
И это объясняет, почему ты выходил из отеля?
В нем проходила конференция.
У меня все же докторская степень.
Скопировать
They're hiring now.
Royalty Airlines Job Fair.
This weekend at the Marriot Hotel, San Francisco.
А теперь приглашают!
Ройалти Эйрлайнз - ярмарка вакансий.
Отель Марриот, Сан Франциско.
Скопировать
- Good idea.
I'm supposed to go to this job fair thing with Ashleigh.
Oh, tell her I said hi.
- Хорошая идея.
Я полагаю, что должен пойти на эту ярмарку вакансий с Эшли
О, передавай ей привет.
Скопировать
Anyways, I was gonna go contemplate my future or some such nonsense, but this seems way more important.
Go to the job fair.
Plan your future. This one's on me.
Всё-равно, я собирался идти погрузиться в размышления о своем будущем или типа такой ерунды, но это кажется более важным.
Иди, ищи работу.
Планируй своё будущее.
Скопировать
I am so the next Jason Bourne.
I love this job fair.
Why did I never come here before? Whoa... Hey.
Я точно следующий Джейсон Борн.
Обожаю эту ярмарку вакансий.
Почему я никогда раньше не приходил сюда? Эй.
Скопировать
Taystee!
Okay, and that concludes job fair.
Thank you, everyone. Thank you.
Тэйсти!
Хорошо. Этим мы завершаем нашу ярмарку вакансий.
Спасибо всем, спасибо.
Скопировать
Next time, ask first.
She don't even need job fair.
Her boyfriend's like the king of molly.
В следующий раз, попросись первая.
Ей даже не нужна эта ярмарка вакансий.
Ее бойфренд типа король сияния.
Скопировать
Pause.
At job fair last year, this was the winning' outfit.
I seen it myself.
Пауза.
В прошлом году на ярмарке это был выигравший костюм.
Я сама видела.
Скопировать
See, I ain't worried.
I'm gonna rock that interview, then I'm gonna be the winner of the job fair and they gonna hook me up
I'm gonna be like an assistant to Judge Joe Brown or one of them TV judges.
Видишь, я не волнуюсь.
Я пройду это собеседование, буду победителем на ярмарке вакансий, и они подкинут мне настоящую работу.
Я буду, типа, ассистентом судьи Джои Брауна или одного из этих ТВ-судей.
Скопировать
Yo, what the fuck are you talkin' about, real job?
Last year, the girl who did the best, the job fair people hooked her up with a real job once she was
They don't announce it or nothing 'cause people get all crazy, but she told me on the low-low.
О чем, чёрт возьми, ты говоришь, реальная работа?
В прошлом году девчонка старалась изо всех сил, люди с ярмарки вакансий подкинули ей реальную работу, как только ее выпустили.
Они не объявляют об этом, потому что люди становятся сумасшедшими, но она сказала мне по-тихому.
Скопировать
Just hypothetically speaking.
How come Flaca gets to do job fair and we're stuck here?
'Cause Flaca asked first, and if I let everybody go, nobody would be here.
Чисто гипотетически.
Почему это Флака идет на ярмарку вакансий, а мы торчим здесь?
Потому что Флака первая спросила, а если бы я позволила пойти всем, то здесь бы никого не осталось.
Скопировать
Inmate, you want me to give you a shot?
Hey, have a job fair brownie.
Maria, stop running your mouth and run the dishwasher.
Заключенная, хочешь получить запись?
Эй, возьми брауни на ярмарку. брауни - шоколадное пирожное или кусок шоколадного пирога
Мария, закрой рот и запусти посудомоечную машину.
Скопировать
That's why I invited you today.
Programs like Dress for Success, our job fair, our Christmas pageant, Readers to Readers, are not a top
Until we can get the government on board for some serious reform, a little shifting of funds is a necessity, but I assure you all of the money is being used for the good of the prison and its residents.
Вот почему я пригласила вас сегодня.
Программы типа "Приоденься для Успеха", наша ярмарка вакансий рождественский праздник, "Читатели читателям"... все они, может, и не в приоритете у DOC, но они важны с моральной точки зрения, [ DOC - Управление исполнения наказаний ] для обучения, для реабилитации.
До тех пор, пока правительство не будет готово к некоторым серьёзным реформам, небольшие изменения фондов - необходимость. Но уверяю вас, все деньги идут на благо тюрьмы и её обитателей.
Скопировать
Hidden in one of Powell's emails.
Invitation to a job fair?
When Powell RSVPed, the trojan was installed.
Запрятанный в одном из писем Пауэлла.
Приглашение на ярмарку вакансий.
Когда Пауэлл запросил RSV-протокол, троян запустился.
Скопировать
I don't know.
At some job fair or some shit.
What the heck's more important than this?
Не знаю.
Вроде на ярмарке вакансий.
Что может быть важнее нас?
Скопировать
He broke his pinky on somebody.
That happened somehow at Job Fair.
What is Job Fair?
Тем не менее, мизинец он свой сломал.
Это случилось на ярмарке вакансий.
Что это за ярмарка вакансий?
Скопировать
That happened somehow at Job Fair.
What is Job Fair?
They teach interview skills.
Это случилось на ярмарке вакансий.
Что это за ярмарка вакансий?
Там учат как проходить собеседования.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов job fair (джоб фэо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы job fair для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джоб фэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
